Forum OSKKO - wątek

TEMAT: Do polonistów prośba - Czy ten znak
strony: [ 1 ][ 2 ]
Iwona20-11-2007 19:42:59   [#01]
  — „ —  ma jakąś nazwę? Znaleźlismy z uczniami tylko, że Po polsku znak powtórzenia, a z włoskiego ditto. Ich pani od polskiego mówi, że to się nazywa odnośnik - czy tak wolno? Według mnie znak powtórzenia to nie to samo co odnośnik. No i czy to ma jakś nazwę tak jak różne znaki przestankowe - przecinek, kropka...
dziękuję z góry.
Męczy mnie to od jakiegoś czasu tak jak wcześniej "skąd się wzięła" gumka na świecie ( niezbędna w geometrii ;-) ), ale to juz wyjaśniliśmy!
mamma20-11-2007 19:44:48   [#02]
A ja dla upewnienia sie ,skoro o polonistach mowa, mówimy 11 listopada , nie 11 listopad, czy tak?
Marek Pleśniar20-11-2007 19:48:31   [#03]

bez polonistów tez odp brzmi:  tak:-)

to w szkole tak - wybiera się polonistę do pisania protokołu rady bo tylko on umie pisać;-)

beera20-11-2007 19:49:30   [#04]

czasem mówimy 11 listopad, gdy jest to już 11 listopad, w którym się spotykamy ;))

 

 

ankate20-11-2007 19:49:56   [#05]
11(dzień) listopada stąd to się wzięło :-)
Iwona20-11-2007 19:56:32   [#06]
a mój znak  — „ —  odszedł w zapomnienie? ;-(
jokada20-11-2007 19:56:53   [#07]
A co to są konszabelanci? (pamiętacie piosenkę-my muzykanci, konszabelanci)-neologizm może?
Iwona20-11-2007 20:01:14   [#08]
konszabelant to dyrygent(?)(znalezione w sieci)
Joannka20-11-2007 20:54:20   [#09]
Hermiona
Poszukaj w znakach interpunkcyjnych, przystankowych....
Taka forma -,,- nie występuje...
To " w środku to cudzysłów, te dwie kreseczki to myślniki.
A razem? Myślą,że cudzołożą??? Ha ha ha!
beera20-11-2007 21:03:35   [#10]

występuje taki znak    ,,  

jako znak powtórzenia- dwa dolne przecinki wyśrodkowane pod wyrazem, to wlasnie ditto, o którym pisała harmiona

Joannka20-11-2007 21:06:24   [#11]
Zgadza się.
Używamy go jak nie chce nam się w kółko powtarzać tych samych słów lub wersów.
np. refrenu piosenki.
beera20-11-2007 21:08:47   [#12]

gdzieś w necie było

ale nie wiem gdzie:)

dota c20-11-2007 21:38:50   [#13]
Tylko że znaki to bardziej przestankowe są niż przystankowe
maeljas20-11-2007 21:56:34   [#14]
Po polsku znak powtórzenia, a z włoskiego ditto. „Znak powtórzenia ma postać dwóch przecinków nierozdzielonych spacją ( „ ). Nie należy otaczać go dodatkowymi znakami, tak jak w piśmie odręcznym ( — „ — ). Można go stosować w układach tabelarycznych i tabelach po wyrazach i skrótach, które powtarzają się jeden pod drugim co najmniej dwa razy. Składa się go na środku pod odpowiednim wyrazem poprzedniego wiersza. Następny wyraz za znakiem powtórzenia należy składać ściśle w linii pionowej z początkiem wyrazu w poprzednim wierszu” (Adam Wolański, Poradnik redaktora – rzecz ukaże się nakładem PWN w pracy zbiorowej pt. Polszczyzna publiczna. Vademecum jesienią 2006 roku).
Mirosław Bańko, PWN
agda20-11-2007 22:01:07   [#15]
Znalazłam w sieci:
Znaki powtórzenia (ditto) można stosować przy wyrazach i skrótach powtarzających się więcej niż dwa razy. Jako zwykłe powtórzenie należy używać otwierającego cudzysłowu zwykłego lub dwóch przecinków, składając je na środku pod odnośnym wyrazem poprzedniego wiersza. Następny wyraz za znakiem powtórzenia należy składać ściśle w linii pionowej z początkiem wyrazu w poprzednim wierszu. Nie należy używać cudzysłowów francuskich.
jadwa20-11-2007 22:03:03   [#16]

Co sądzicie o zakorzenionych błędach językowych ?Zwłaszcza u nauczycieli...

Ciągle słyszę "włanczam", "w każdym bądź razie" ,o oksymoronach już nie wspomnę(nie będę kontynuować dalej...bo mogę być w mylnym błędzie-jestem matematykiem:-))))

ankate20-11-2007 22:07:51   [#17]
oksymoronach?????
emila20-11-2007 22:11:05   [#18]
co do błędów językowych, też je popełniam niestety.
Ale skojarzyło mi się:
znajomy zawsze mówi "przyszłem"
na upomnienie "nie mówi się przyszłem tylko przyszedłem"
odpowiada "no chyba ja najlepiej wiem co zrobiłem" :-))
agda20-11-2007 22:12:45   [#19]
Moje ulubione, słyszane nie tylko u nauczycieli- "idzie po najmniejszej linii oporu". Ale nie sądzę, że warto kontynuować temat błędów w tym wątku.Komu to będzie służyło?
jadwa20-11-2007 22:12:58   [#20]
tak,używanych wcale nie żartobliwie...:-)
jadwa20-11-2007 22:14:02   [#21]
jasne! nikomu to nie służy.Masz rację
eny20-11-2007 22:16:24   [#22]

Jadwa dlaczego używasz słów dla nas niezrozumiałych?;)

Kształcisz nas;)

jadwa20-11-2007 22:19:50   [#23]
nie śmiałabym!(kształcić Was) Może za często patrzę na szkło kontaktowe;-)
eny20-11-2007 22:24:49   [#24]

No to się dokształciłam coby mnie nikt nie zagiął i wyszukałam, że oksymorony to takie pożyteczne cóś;)

To metafora oparta na paradoksie, która aktywizuje myślenie i wywołuje wrażenia zgoła nieoczekiwane. Czy nie są uderzające takie powiedzenia, jak: "zimne, że aż parzy", "gorzkie szczęście", "żywy trup", "głuchy jęk", "jestem za, a nawet przeciw", "wymowne milczenie", "to prawda i nieprawda", "śmiech przez łzy"?

Czy nie jest piękny oksymoron "leczenie nieuleczalnie chorego"? Niektórzy, zapewne trafnie, za oksymorony uważają nawet takie wyrażenia, jak "uczciwy polityk", "kobieto, puchu marny!" (A. Mickiewicz), "lekarz - przyjaciel pacjenta".

ankate20-11-2007 22:25:13   [#25]
jadwa, a zajrzyj do słownika ;-)))
ankate20-11-2007 22:27:33   [#26]
kontynuować dalej, mylny błąd, czy widać tu sprzeczność??? Tenbład to.................. no kto zgadnie:-)))))
eny20-11-2007 22:31:10   [#27]
No właśnie gdzie tu sprzeczność jak to w oksymoronach??? To nie są oksymorony;)
jadwa20-11-2007 22:32:35   [#28]
oj,oj,to co w nawiasie to nie oksymorony,toć ja to wiem;-) te wszystkie cofania się do tyłu to cóś innego ,
jadwa20-11-2007 22:34:03   [#29]
speszyłam się,bo nie nadążam i widzę ,że "chciałam dobrze a wyszło jak zwykle...
jadwa20-11-2007 22:34:41   [#30]
wybaczcie
eny20-11-2007 22:36:00   [#31]
;-))) Nie przejmuj się. Nauczyciel - przyjaciel nauczyciela ( to nie oksymoron) Ale się mądra zrobiłam ( a ja ekonomista nie polonista)
Jacek20-11-2007 22:36:04   [#32]

niewybaczamy wybaczając

:-)

jatoja20-11-2007 22:38:53   [#33]

A co jest nagrodą? (do ankate)

Bo ja  - to dla nagrody mogę zgadnąć

eny20-11-2007 22:40:31   [#34]
Jacek o żesz ty znowu się podłożyliśmy (my nauczyciele;)))
Jacek20-11-2007 22:50:21   [#35]
eee... ja siedzę... nie podłożyłem się jeszcze :-)
Jacek20-11-2007 22:53:22   [#36]
ale zaraz spadam... podłożyć się... rzecz jasna bo mi się oksymocośtamroniło...
jokada20-11-2007 23:13:06   [#37]
hermiona, dzięki za konszabelantów, ja szukałam w słownikach książkowych, w zadnym nie znalazłam
ankate20-11-2007 23:14:28   [#38]
błędy pleonastyczne
w miesiącu lipcu, okres czasu, akwen wodny, potencjalne możliwości, kontynuować dalej, powtarzać raz jeszcze, przychylna akceptacja, pełny komplet, rekonstrukcja i przebudowa gospodarki, cofać się do tyłu, bardziej częstszy, mniej bogatszy, dwie równe połowy, spadać w dół, fakt autentyczny, moralno-etyczne, na wskutek, przysłowiowy Jan Kowalski, kosztować taniej
jatoja20-11-2007 23:18:24   [#39]

eeee tam...wiedziałam...ale nagrody nie znałam

:-)

ankate20-11-2007 23:23:52   [#40]
 Proszę, oto nagroda, mało wyszukana, ale soczysta...
jatoja20-11-2007 23:24:50   [#41]
Ankate! a jak powiem, że pleonazm to odmiana tautologii? ( dostanę pochwałę w rozkazie?)
jatoja20-11-2007 23:26:49   [#42]
OOO....dziękuję, dziękuję....
ankate20-11-2007 23:27:39   [#43]
Oooooo!jatoja,  Jestem pod wrażeniem!!!! :-))) paskudne, nie? A to jak nazwiemy ????
jatoja20-11-2007 23:28:41   [#44]
Big phrases (czyt frazes albo jak chcesz)
eny20-11-2007 23:30:51   [#45]
O matko i wy dzieciom tak na lekcji...??? ;)))
eny20-11-2007 23:32:54   [#46]
eee - wysiadam. Oksycośtam to jeszcze uda mi się zapamiętać ale dalej to już... się;))
jatoja20-11-2007 23:33:49   [#47]
Coś ty! Dzieci zdrowe majom być i szczęśliwe!
ankate20-11-2007 23:35:13   [#48]
kalka????
jatoja20-11-2007 23:36:25   [#49]

dzieciom tak:

 pleonazm: takie ple ple ple masło maślene

Tautologia: tau tau powtórzenie masło masło

ankate20-11-2007 23:37:45   [#50]

Kalka językowa lub odbitka językowa – bezpośrednie przetłumaczenie wyrazu lub całego zwrotu z języka obcego na język ojczysty, bez uwzględnienia istniejących ojczystych wyrazów opisujących to samo pojęcie, rzecz.

strony: [ 1 ][ 2 ]